Språk, en tillgänglighetsfråga

Brister kommunikationen mellan nyanlända med normbrytande funktionalitet och svenska myndigheter?

Chavia Ali, fältarbetare inom projektet DRW, berättade under rundabordssamtal två med Stockholms stads socialförvaltnings representanter, om hur kommunikationen ser ut i mötet mellan nyanlända personer med funktionsvariation och de svenska myndigheterna.
Chavia är DRWs arabisktalande fältarbetare och har genomfört många intervjuer med nyanlända personer med funktionsvariationer inom ramen för DRWs case studies. Hon talade om en rad problem som nyanlända med funktionsvariation brottas med under den första tiden i Sverige.

Bland annat berättade Chavia att hon som fältarbetare i sina intervjuer mött personer som ännu efter tio år i Sverige inte kände sig integrerade här. Hon menar även att många av informanterna för DRWs case study inte kände till sina rättigheter, eller inte visste hur de skulle kunna ta del av dem. Chavia förklarar sedan att en anledning som ges är att det saknas tillgänglig information på det arabiska språket eller att informationen som finns är formad på ett otillgängligt sätt.

Inom projektet Disabled Refugees Welcome finns vetenskapen om att otillgänglig information och informationsformat är några av de största anledningarna till att det är stora brister i mottagandet av nyanlända personer med funktionsvariation. Därför har vi tittat på olika material som finns på svenska och översatt dem till bland annat arabiska. Bland materialet som vi har översatt är “LSS på lättläst” och Socialförvaltningens broschyr Stockholm Stöd och Service till  personer med funktionsnedsättning

Under maj månad kommer DRW att lansera sin första studierapport med intervjuer där det arabiska språket är en gemensam nämnare. Vi ser fram emot detta!

 

Kommentera

E-postadressen publiceras inte. Obligatoriska fält är märkta *

Denna webbplats använder Akismet för att minska skräppost. Lär dig hur din kommentardata bearbetas.